分院动态
分院动态 您现在所在的位置: 首页 >> 正文

外语系教师参加“浙江省第七届高校翻译教学与研究学术研讨会”

发布日期:2017年09月30日 10:27     点击次数:

11月22-24日,外语系应用翻译教研室的五位教师在系主任任荣老师的带领下赴浙江越秀外国语学院参加“浙江省第七届高校翻译教学与研究学术研讨会”。本次研讨会由浙江省翻译协会主办,浙江越秀外国语学院承办,会议邀请了来自北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、浙江大学等翻译领域的著名学者、《中国翻译》、《上海翻译》杂志社、上海外语教育出版社的知名同行专家就翻译教学与研究以及翻译学科发展进行交流和探讨,具体议题包括:(1)语义与翻译、(2)鲁迅的翻译思想研究、(3)翻译与信息平台、(4)翻译教学的探索与实践。

研讨会上,各位专家就上述议题等各抒己见,妙语纷呈。来自上海大学的方梦之教授指出,时代的发展已经催生了语言服务业的兴起和大众译者的产生,在此背景下翻译教师需要转变观念,对翻译的认识要上升到产业化的角度,即现代语言服务业以流水的方式开展翻译活动,要求译者熟练使用翻译软件,合作完成大型翻译项目。高校的翻译课程体系要与时俱进,培养符合职业市场需要的合格翻译人才。方教授的这番话让外语系翻译教研室的老师们深受鼓舞,因为近年来《商务英语笔译》院级精品课程的建设就是围绕“翻译活动职业化”的主线来进行的。

会上,任荣主任做了《一个“巨大而复杂的存在”:周作人译作中的直译思想透视》的专题发言,评述周作人一生的翻译活动和翻译思想,并指出,周作人的直译翻译思想并非“死译”“硬译”,而是为了保留原作风貌而进行的“创造性直译”。

版权所有:语言文学分院 | 技术支持:海马网络