2012年8月12-16日,本人参加了在北京外研社国际会议中心举办的全国商务英语翻译(ETTBL)师资培训。本次培训邀请了对外经济贸易大学国际交流学院前院长、欧盟—中国同声传译培训项目中方考官王学文教授;上海市经济党校副校长、上海商学院副院长冯伟国教授;北京语言大学高级翻译学院院长刘和平教授;对外经济贸易大学英语学院副院长俞利军教授。
培训期间,王学文教授就商务英语翻译课程设置、口笔译教学、以及口译实践等方面为教师代表做了详尽的示范分析,并认真地与参会教师进行了交流;刘和平教授的“翻译专业教学模式评述与建议”向与会教师传达了教育部对翻译专业发展的新精神新指示,为当前高校翻译专业教学模式提出了建设性意见和建议,也为教师们的翻译教学工作提供了新思路新理念;冯伟国教授的“澳大利亚TAFE人才培养模式”阐述了职业类院校良好的发展前景及培养专业技能型人才的重要性,对国内高职院校的职业教育现状进行了客观评价并给出了可行性建议;俞利军教授的“Tips on Business Translation”从不同侧面讲述了商务英语翻译的误区以及对商务英语翻译教学和实践的建议。
在培训期间,参会教师代表们就商务英语翻译的教与学展开了激烈的讨论,各抒己见。教师们对商务英语翻译课程设置及教学过程有了更进一步的认识和把握,受益匪浅。