10月15-18日,第五届中国外语中青年学者科研方法学术研讨会暨科研写作高级研修班在上海海事大学举行。我院刘欣、刘昉两位老师参加了此会。以下是他们的学习心得:
此次上海之行,收获颇丰。会议选址于上海海事大学的新校区—临港新城,虽远离城市的喧嚣与繁华,但却益人静心冥思。而有幸与国内几位知名教授零距离接触,更觉不虚此行。
研修班主题围绕中青年学者的科研方法展开,来自复旦大学的朱永生教授、中山大学的黄国文教授、广东外语外贸大学的穆雷教授和上海外国语大学的虞建华教授分别进行了有关语言学、翻译学等科研论文摘要写作和研究方法的报告。 几位教授的报告深入浅出,语言诙谐幽默。
朱永生教授认为:语言学的整体发展和方法的选用与自然科学和哲学的发展有着十分紧密的联系,不同的语言的语言学研究方法之间可以互补,所有的研究方法都必须服务于研究目的;
黄国文教授认为:学术论文摘要是读者获得论文信息的第一来源,而好的摘要都会概括研究的整体情况,因此学术论文写作训练的一个重要环节就是学习怎样写好论文的摘要;
穆雷教授从翻译学研究方法的角度,以翻译方向的博士、硕士论文的选题为案例,分析了翻译学研究中选题的基础、原则、方法和步骤,指出增强方法论意识是翻译学研究创新的关键;
虞建华教授则着重讲解了摘要中的内容提要和关键词问题。认为:摘要是以最少的字数表达最清楚的意思,关键词则是源于检索的技术的需要,须具备较强的可操作性。
会后,学员们以小组讨论的形式与专家进行了面对面的交流,讨论在轻松活跃的气氛中进行,大家畅所欲言,针对自己感兴趣或困惑的问题向专家请教。参加此次研修班,感觉受益匪浅,同时,也更加坚定了在科研道路上不断探索的决心和信心。